КАК Е НА БЪЛГАРСКИ: СЪРДУЛИЦА ИЛИ СУРДУЛИЦА?
.
Текстът, който следва, е коментар под скорошния ми пост в ФБ. Много читатели, всички българи, ме критикуваха, че използвам термина Сърдулица вместо Сурдулица. Нито съм филолог, нито експерт по имената на географските топоними. В стара българска книга, отпечатана отдавна в Трън, намерих записа Сърдулица и оттогава го използвам, но не знам дали е правилен. Тази тема има по-широко значение и не се отнася само до Сърдулица , но и до изписването на всички български имена извън сегашните граници на България. Ще бъда благодарен за помощта на тези, които могат компетентно да коментират този въпрос. Ето моят коментар от ФБ:
.
“Имената често са различни в различните езици. За съжаление българската страна не зачита своя език, както не зачита националното си малцинство. Вероятно е това погрешно разбрана „политическа коректност“ или те смятат, че трябва да използват сръбски имена вместо български, защото някои селища са днес в Сърбия. Същото е и с Цариброд и всички останали български географски имена (Например Клисура наместо Трънска клисура). Ако вземете малко по-еманципирани народи, ще видите, че всички те уважават своите езици. Например не можете да намерите имената на градове Триесте, Филах или Клагенфурт, но ще бъдат написани Тржич, Бељак и Целовец във всички словенски документи, географско указание или пътен знак. Същото е за всяко село, езеро или планина, достигнати от словенската национална култура – въпреки че словенците никога не са управлявали там, те дори не са имали държава – но културата прави държава. Българите изглежда все още не знаят това. Не знам кога българите ще се еманципират и ще започнат да се уважават. Знам, че тази практика е пагубна за българския народ, малцинството и културата.”